Preklad Wasteland 2 do CZ : Otazka hlavne na L-CORE
Nazdar vlcaci !
- Mam hlavne otazku na L-Core, nedelal jsi nahodou preklad [ENG] titulek do [CZ] pro hru "Wasteland 2" ?
* Vim ze jsi nejaké preklady i docela znamych her delal, proto pokladam otazku prvne tebe.
STEAM : Wasteland 2 https://store.steampowered.com/agecheck/app/240760/?l=cs
- Jednu cestinu co jsem nasel nekde nawebu (obsah titulek byl : 2x .txt + jeden sobuor json), ma po aplikaci titulek text jakoby spatne nastavené "UTF", kde misto pismen jsou vykricniky a jiné znaky, druha cestina byla skomolenina cestiny a polstiny.
- Jestli nekdo z Vas ma "vyzkousenou" CZ (titulky) do hry "Wasteland 2", podelte se prosim Vas s kamaradem XoXem ;-p
Dekuji pratelé ! ..
PS: Mozna dulezité, jde o Steam verzi Wasteland 2 Director's Cut, jde o tu samou, ale jen graficky upravenou hru + samozrejme nejaké casti navíc, proto podeziram ze ta nefungujici verze prekladu titulek CZ byla jeste v dobe pro verzi "W2".
Nedělal a ani tu hru neznám.
Obecně: pokud nefungují některá písmenka s diakritikou, existuje několik možných cest:
- nahradit ve hře za jiné fonty (nemusí to fungovat, obzvláště, pokud hra s namapováním více znaků nepočítá)
- najít si někoho, kdo dokáže fonty upravit (strašná práce je s tím občas). Znám dva lidi, co to dokážou - jeden z Warfora toho před několika lety zanechal, druhý toho dokáže hodně, párkrát mi pomohl, nebudu jej jmenovat (nechci jej "otravovat", jeho pomoc využívám v nezbytném případě, ve vlastním překladu)
- někdy stačí změnit něco ve zdánlivě nesouvisejících souborech. Takto jsem vyřešil diakritiku v Black Mesa (předělávka HL1) ve vlaku na začátku hry. Byla to ale vyloženě náhoda :)
- pokud se nedaří a nedaří, bude hra prostě bez diakritiky. Jsou-li soubory s češtinou editovatelné (plaintext), jde náhradu provést jednoduše (změnit š na s, Č na C atd.). Nenávidím, když některá písmenka s diakritikou fungují a některá ne a překladatel to udělá nějak napůl.
Díval ses tady?
https://pustina4.webnode.cz/
link: https://webshare.cz/#/file/5q73lx4r13/wasteland-2-rar (heslo k archivu je tam uvedeno)
Jo zkousel, u verze Westealnd 2 pise ze nevi o jakou verzi jde, tak instalaci neprovede a u Wasteland 2 (DC) instalaci provede, ukonci vse vypada v poradku pustim hru a nabidka CZ nikde.
Pak vylozene nekoho zadat o pomoc k prekladu nehci, kdyby slo alespon o nejakou skupinovou poptavku kde by nas bylo treba 300 tak mozna ale ..
PS : Neva, necham [FR], me slo spis o ty ceské hlasky. Jen jsem si rikal, ze "zkusim stesti" ze jsi hru mozna prekladal nebo na prekladu spolupracoval, neva i tak dik
* Prilozeny soubor (v tom linku) jde otevrit a jde videt cestina (klasicky .txt, snad kdo te preklad psal nepouzival diaktriku do nejakych promenych), ale jak hromadne vymazat diaktriku clovece nevim..
A co když do toho *json přidáš česká písmenka?
tedy dole
změníš na
Odstranění diakritiky např. http://www.stahuj.centrum.cz/utility_a_ostatni/zjednoduseni_prace/automatizace/konvertor-diakritiky/
stáhni totomega.nz
pak v menu hry v nastavení přepni jazyk na češtinu.
Pamatuju si že jsem se stím taky trápil než se mi to povedlo rozchodit
Funguje !! Tyjo, fakt dik
- Jen jsem spustil instalacku, jako cilovou slozku jsem oznacil W2 Director's cut. Po instalaci jsem jen spustil hru, i presto ze byla nastavena cestina vse bylo [ENG], hru jsem "Vypl-Zapl" a je komplet "Cesky" i s diaktrikou.
- Fakt parada, zrovna jsem zkousel ten navod od L-Core, kterému také dekuji, protoze to vypadalo ze by to mohlo fungovat.
* Moc mam radost, diky vlčaci !! ..