

Preklad Wasteland 2 do CZ : Otazka hlavne na L-CORE
Nazdar vlcaci !
- Mam hlavne otazku na L-Core, nedelal jsi nahodou preklad [ENG] titulek do [CZ] pro hru "Wasteland 2" ?
* Vim ze jsi nejaké preklady i docela znamych her delal, proto pokladam otazku prvne tebe.
STEAM : Wasteland 2 https://store.steampowered.com/agecheck/app/240760/?l=cs
- Jednu cestinu co jsem nasel nekde nawebu (obsah titulek byl : 2x .txt + jeden sobuor json), ma po aplikaci titulek text jakoby spatne nastavené "UTF", kde misto pismen jsou vykricniky a jiné znaky, druha cestina byla skomolenina cestiny a polstiny.
- Jestli nekdo z Vas ma "vyzkousenou" CZ (titulky) do hry "Wasteland 2", podelte se prosim Vas s kamaradem XoXem ;-p
Dekuji pratelé ! ..
PS: Mozna dulezité, jde o Steam verzi Wasteland 2 Director's Cut, jde o tu samou, ale jen graficky upravenou hru + samozrejme nejaké casti navíc, proto podeziram ze ta nefungujici verze prekladu titulek CZ byla jeste v dobe pro verzi "W2".
stáhni totomega.nz
pak v menu hry v nastavení přepni jazyk na češtinu.
Pamatuju si že jsem se stím taky trápil než se mi to povedlo rozchodit
Funguje !! Tyjo, fakt dik
- Jen jsem spustil instalacku, jako cilovou slozku jsem oznacil W2 Director's cut. Po instalaci jsem jen spustil hru, i presto ze byla nastavena cestina vse bylo [ENG], hru jsem "Vypl-Zapl" a je komplet "Cesky" i s diaktrikou.
- Fakt parada, zrovna jsem zkousel ten navod od L-Core, kterému také dekuji, protoze to vypadalo ze by to mohlo fungovat.
* Moc mam radost, diky vlčaci !! ..