Už je i neoficiální čeština, někdo udělal nástroje a hru strojově přeložil pomocí AI, asi to nebude na 100% správně, ale podle toho co ukazoval na videu to vypadalo dost dobře, vzhledem k tomu jak rychle překlad vzniknul.
Sice jo ale zrovna uložto a pochybný zdroj. Pak se člověk diví až bude něco v pc. Díky nechci. Nevíš nikdy co tam 100% všechno je a jestli tam náhodou není něco skryto. Hraju v angličtině a nevadí. Maximálně za rok zahraju podruhé jak to dělám vždy.
Já nevím v čem to bylo, prý stačilo nakopírovat jeden soubor, takže ani žádná instalace, to by pak bylo OK, ale stejně už ten odkaz nefunguje, soubor smazán, je kolem toho strašná aféra, hlavně lokalizace.net trošku zuří co dělá svoji češtinu (která bude trvat dlouho, ale bude kvalitní).
Čeština bude funkční při dalším živém streamu, a navíc se dělají aktualizace. Prostě Lokalizace nebude mít přísun chechtáků za beta, delta verze někdy v roce 2024-2025.
Bla bla bla.
Lokalizace.net žádný přísun chechtáků za překlady her nemá, neměla a mít nebude. A pokud příjem peněz plánuje ten vydavatel rychlo-kvazi-češtiny, velmi rychle na to dojede… a následně klidně další projekty (vlastníci autorských práv to natvrdo zarazí). Pak si - zájemci o překlady - budete moci tak akorát na…kakat. Tak se (zatím) klidně směj
Vlastníci autorských práv to nemají důvod zarazit, čeština je zdarma a nezasahuje přímo do adresářů hry. Na Nexusu je již povícero překladů např. korejština atd. Děláš jako by měli Lokalizace nějaké schválení. Ty kecy, že to mají schváleno přes mejla je taky sranda. Prostě nebudou už mít takový přísun peněz z těch jejich beta verzí.
Je uplne jedno do jakych adresaru zasahujes. Pro tu svoji cestinu vyuzivas dilo nekoho jineho, coz je fakticky poruseni autorskych prav. Pokud nemas vyslovne svoleni, muze ti to majitel prav kdykoli zatrhnout.
A prdnout texty do autoprekladace, vyklopit mongoloidni preklad jak z cinskeho navodu k obsluze lacineho vysavace, tak to rozhodne vlastnici prav neuvidi radi, protoze to fakticky degraduje jejich hru.
Asi se rozjeli, už mají i češtinu na Atomic Heart a ta hra vyšla dneska, docela mě to zajímá čistě technicky, ale češtinu asi nebudu potřebovat, když je to střílečka, ale textu je tam dost s možností konverzace s postavami apod.
Ke kvalitě automatického překladu hry:
Představ si, že budeš mít nějaký dlouhý dějově rozvětvený příběh se spoustou osob, míst atd. Ty tenhle text rozstříháš na jednotlivé věty, nahážeš věty do řádků Excelu, každé větě přiřadíš nějaké naprosto náhodné číslo a necháš seřadit podle toho - naprosto nesouvisející změť textů. Teď to proženeš automatickým překladačem a výsledek naimportuješ do původního souboru s plynulým příběhem. Dokážeš si představit ten výsledek? Já ano, viděl jsem to na vlastní oči.
A přesně takto, bez jakýchkoliv vazeb, jsou často texty v souborech uloženy. Co jsem naposledy překládal nějakou větší hru (Relicta), tak tam byly jednotlivé texty hry uloženy podle abecedy , prostě prvních písmen věty, hesla, dialogu. Opravdu vděčná činnost se takovým dějem prokousávat. Nehledě na to, že musíš celou hru držet stejnou terminologii, jinak bude z výsledku naprostý guláš - ale pravda je, že to bude pro našince srozumitelnější, než kdyby to bylo všechno psané nějakým korejským dialektem. Otázkou pak zůstává, zda o takový překlad stát.
K technice:
Různé hry to mají různě, neexistuje nějaká univerzální šablona. Nejlepší pochopitelně je, pokud jsou texty volně přístupné (ideálně co jazyk, to vlastní soubor) a není potřeba měnit fonty. To je pak naprosto triviální. Bohužel častěji jsou texty někde uvnitř a často je složité se k ním dostat; než to někdo dokáže, může trvat týdny i měsíce. A někdy se to nepodaří nikdy. Jiná situace je, existuje-li oficiální podpora překladů, což ale nebývá zvykem.
Je vidět, že o tom víš naprosto kulové. Vlastník autorských práv může zarazit COKOLIV - a věz, že by ses nechtěl s nimi dostat do právního sporu.
Tak po cca 10 hodinách musím konstatovat, že tohle je neskutečně přehypovaná hra. Bradavický hrad je vážně pěkný, má to atmosféru z filmů, ale to je tak tak vše co bych na tom pochválil. Gameplay je naprosto průměrný, grafika na dnešní dobu žádná sláva a úkoly jsou docela repetitivní. Takový Harry Potter Assassins Creed.
Vidíš to a to mě zase baví a dám klidně 8/10. Podle mě je to super hra. Soubojový systém je podle me luxusní a grafika je pěkná. Před 15 lety taky nebyla grafika jaká je dnes, ale řekl že hry byli lepší.
Tak grafika je to poslední co mi vadí, spíš to, že to má o ničem gameplay.
Jak pro koho. Každý má svoje. Každopádně odpad to asi nebude, když to má takový úspěch. A jen že jeto harry potter to asi nebude. Divím se, že taková hra harry potter svět nevyšla dříve. I když třeba star trek nebo piráti z karibiku možná i pán prstenu taky není taková pořádna hra. Zaklínač 3 má taky stejné aktivity jako bež znič doupě, seber bedničky atd. Ale tohle mi nikdy nikde nevadí. Ale her jako zaklínač 3 nebo rd2 je bohužel málo. Ty mají aspon co vedlější úkol to něco jiného.
atomic heart nevím, uvidím později. Těžko říci moc takové mlátičky nemusím ani doom sem nekupoval. Ale čekám na star wars jedi survivor.
Praveze Zaklinac 3 ma naprosto luxusni vedlejsi ukoly, ktere kolikrat predci i hlavni linku.
Ale takových her moc není. Ale jinak na mapě je to pořád samé. Znič doupě vem poklad atd.
Jestli myslis ze W3 je porad to same, zkus si AC valhallu. 95% contentu je cca 6 ruznych "sidequestu" ktere jsou rozkopirovany po cele mape. Absolutni filler jehoz jedinym ucelem je prodlouzit hru. A to jak jsou tam nakopirovany presne stejny baraky se stejnymi znicitelnymi zdmi ("brutalnni" puzzle pro casualy), nebo kazda druha studna ma na dne presne stejnou jeskyni s pokladem (a druha pulka studen je proste zasypana kamenim, takze v cele anglii neexistuje jedina studna s vodou) nema obdoby.
Já hrál všechny zaklínače. A zaklínač 3 má na mapě to co ac valhalla tedy vyzobávaní to co deláš dokolečka pořád samé. To co je u zaklínače jiné a luxusní jsou úkoly jak vedlější tak hlavní.
Ale notak. Co je podle tebe ve w3 obdobou copypaste filler ukolu typu "postav tyhle sutry na hromadu", "koukni na sutry v urcitem uhlu", "strel do zdi explosivnim lukem" nebo "tref se lukem do terce (curse)". Ukoly ktere jsou nakopirovane 20x po mape s temrez zadnou obmenou.
Říkám to co je na mapě ne úkol. Znič doupě, vyber poklad atd. To je pořád to samé. O tom se bavím. V čem je to jiné u zaklínače? 50x znič doupě a 50x vyber poklad. To je tedy úplně to samé.
To pak ale musis porovnavat s vallhalovskym "seber poklad" ktery je jeste o uroven niz pod "miniquestama" a to je asi 150x to same. Jen tech truhel ve studni je tuna totalne stejna.
Ale tak tohle nejsou vedlejší úkoly... to jsou otazníky které vůbec nemusíš dělat.
Však o tom se bavím. Hodně her to má stejně. 150 otazníku a třeba 10 různých aktivit. Ale pořád to stejně vlastně. Zaklínač 3 má hlavní a vedlejší úkoly, které jsou luxusní.
Už je i neoficiální čeština, někdo udělal nástroje a hru strojově přeložil pomocí AI, asi to nebude na 100% správně, ale podle toho co ukazoval na videu to vypadalo dost dobře, vzhledem k tomu jak rychle překlad vzniknul.
https://www.paranskyraj.cz/novinky/hogwarts-legacy-jiz-ma-hotovy-kompletni-cesky-preklad/
Sice jo ale zrovna uložto a pochybný zdroj. Pak se člověk diví až bude něco v pc. Díky nechci. Nevíš nikdy co tam 100% všechno je a jestli tam náhodou není něco skryto. Hraju v angličtině a nevadí. Maximálně za rok zahraju podruhé jak to dělám vždy.
Já nevím v čem to bylo, prý stačilo nakopírovat jeden soubor, takže ani žádná instalace, to by pak bylo OK, ale stejně už ten odkaz nefunguje, soubor smazán, je kolem toho strašná aféra, hlavně lokalizace.net trošku zuří co dělá svoji češtinu (která bude trvat dlouho, ale bude kvalitní).
Čeština bude funkční při dalším živém streamu, a navíc se dělají aktualizace. Prostě Lokalizace nebude mít přísun chechtáků za beta, delta verze
někdy v roce 2024-2025.
Bla bla bla.
Lokalizace.net žádný přísun chechtáků za překlady her nemá, neměla a mít nebude. A pokud příjem peněz plánuje ten vydavatel rychlo-kvazi-češtiny, velmi rychle na to dojede… a následně klidně další projekty (vlastníci autorských práv to natvrdo zarazí). Pak si - zájemci o překlady - budete moci tak akorát na…kakat. Tak se (zatím) klidně směj
Vlastníci autorských práv to nemají důvod zarazit, čeština je zdarma a nezasahuje přímo do adresářů hry. Na Nexusu je již povícero překladů např. korejština atd. Děláš jako by měli Lokalizace nějaké schválení. Ty kecy, že to mají schváleno přes mejla je taky sranda. Prostě nebudou už mít takový přísun peněz z těch jejich beta verzí.
Je uplne jedno do jakych adresaru zasahujes. Pro tu svoji cestinu vyuzivas dilo nekoho jineho, coz je fakticky poruseni autorskych prav. Pokud nemas vyslovne svoleni, muze ti to majitel prav kdykoli zatrhnout.
A prdnout texty do autoprekladace, vyklopit mongoloidni preklad jak z cinskeho navodu k obsluze lacineho vysavace, tak to rozhodne vlastnici prav neuvidi radi, protoze to fakticky degraduje jejich hru.
Asi se rozjeli, už mají i češtinu na Atomic Heart a ta hra vyšla dneska, docela mě to zajímá čistě technicky, ale češtinu asi nebudu potřebovat, když je to střílečka, ale textu je tam dost s možností konverzace s postavami apod.
Ke kvalitě automatického překladu hry:
Představ si, že budeš mít nějaký dlouhý dějově rozvětvený příběh se spoustou osob, míst atd. Ty tenhle text rozstříháš na jednotlivé věty, nahážeš věty do řádků Excelu, každé větě přiřadíš nějaké naprosto náhodné číslo a necháš seřadit podle toho - naprosto nesouvisející změť textů. Teď to proženeš automatickým překladačem a výsledek naimportuješ do původního souboru s plynulým příběhem. Dokážeš si představit ten výsledek? Já ano, viděl jsem to na vlastní oči.
A přesně takto, bez jakýchkoliv vazeb, jsou často texty v souborech uloženy. Co jsem naposledy překládal nějakou větší hru (Relicta), tak tam byly jednotlivé texty hry uloženy podle abecedy
, prostě prvních písmen věty, hesla, dialogu. Opravdu vděčná činnost se takovým dějem prokousávat. Nehledě na to, že musíš celou hru držet stejnou terminologii, jinak bude z výsledku naprostý guláš - ale pravda je, že to bude pro našince srozumitelnější, než kdyby to bylo všechno psané nějakým korejským dialektem. Otázkou pak zůstává, zda o takový překlad stát.
K technice:
Různé hry to mají různě, neexistuje nějaká univerzální šablona. Nejlepší pochopitelně je, pokud jsou texty volně přístupné (ideálně co jazyk, to vlastní soubor) a není potřeba měnit fonty. To je pak naprosto triviální. Bohužel častěji jsou texty někde uvnitř a často je složité se k ním dostat; než to někdo dokáže, může trvat týdny i měsíce. A někdy se to nepodaří nikdy. Jiná situace je, existuje-li oficiální podpora překladů, což ale nebývá zvykem.
Je vidět, že o tom víš naprosto kulové. Vlastník autorských práv může zarazit COKOLIV - a věz, že by ses nechtěl s nimi dostat do právního sporu.
Tak po cca 10 hodinách musím konstatovat, že tohle je neskutečně přehypovaná hra. Bradavický hrad je vážně pěkný, má to atmosféru z filmů, ale to je tak tak vše co bych na tom pochválil. Gameplay je naprosto průměrný, grafika na dnešní dobu žádná sláva a úkoly jsou docela repetitivní. Takový Harry Potter Assassins Creed.
Vidíš to a to mě zase baví a dám klidně 8/10.
Podle mě je to super hra. Soubojový systém je podle me luxusní a grafika je pěkná. Před 15 lety taky nebyla grafika jaká je dnes, ale řekl že hry byli lepší.
Tak grafika je to poslední co mi vadí, spíš to, že to má o ničem gameplay.
Jak pro koho. Každý má svoje. Každopádně odpad to asi nebude, když to má takový úspěch. A jen že jeto harry potter to asi nebude.
Divím se, že taková hra harry potter svět nevyšla dříve.
I když třeba star trek nebo piráti z karibiku možná i pán prstenu taky není taková pořádna hra.
Zaklínač 3 má taky stejné aktivity jako bež znič doupě, seber bedničky atd. Ale tohle mi nikdy nikde nevadí.
Ale her jako zaklínač 3 nebo rd2 je bohužel málo. Ty mají aspon co vedlější úkol to něco jiného.
atomic heart nevím, uvidím později. Těžko říci moc takové mlátičky nemusím ani doom sem nekupoval. Ale čekám na star wars jedi survivor.
Praveze Zaklinac 3 ma naprosto luxusni vedlejsi ukoly, ktere kolikrat predci i hlavni linku.
Ale takových her moc není. Ale jinak na mapě je to pořád samé. Znič doupě vem poklad atd.
Jestli myslis ze W3 je porad to same, zkus si AC valhallu. 95% contentu je cca 6 ruznych "sidequestu" ktere jsou rozkopirovany po cele mape. Absolutni filler jehoz jedinym ucelem je prodlouzit hru.
A to jak jsou tam nakopirovany presne stejny baraky se stejnymi znicitelnymi zdmi ("brutalnni" puzzle pro casualy), nebo kazda druha studna ma na dne presne stejnou jeskyni s pokladem (a druha pulka studen je proste zasypana kamenim, takze v cele anglii neexistuje jedina studna s vodou) nema obdoby.
Já hrál všechny zaklínače. A zaklínač 3 má na mapě to co ac valhalla tedy vyzobávaní to co deláš dokolečka pořád samé.
To co je u zaklínače jiné a luxusní jsou úkoly jak vedlější tak hlavní.
Ale notak. Co je podle tebe ve w3 obdobou copypaste filler ukolu typu "postav tyhle sutry na hromadu", "koukni na sutry v urcitem uhlu", "strel do zdi explosivnim lukem" nebo "tref se lukem do terce (curse)". Ukoly ktere jsou nakopirovane 20x po mape s temrez zadnou obmenou.
Říkám to co je na mapě ne úkol.
Znič doupě, vyber poklad atd. To je pořád to samé. O tom se bavím. V čem je to jiné u zaklínače? 50x znič doupě a 50x vyber poklad. To je tedy úplně to samé.
To pak ale musis porovnavat s vallhalovskym "seber poklad" ktery je jeste o uroven niz pod "miniquestama" a to je asi 150x to same. Jen tech truhel ve studni je tuna totalne stejna.
Ale tak tohle nejsou vedlejší úkoly... to jsou otazníky které vůbec nemusíš dělat.
Však o tom se bavím. Hodně her to má stejně. 150 otazníku a třeba 10 různých aktivit. Ale pořád to stejně vlastně. Zaklínač 3 má hlavní a vedlejší úkoly, které jsou luxusní.