Banished, překlad hry do češtiny
Blíží se vydání mod kitu pro Banished, info: http://www.shiningrocksoftware.com/2014-07-08-deve lopment-continues/
A tak předběžně sonduji, zda by se tu našli zájemci o spolupráci na překladu hry do češtiny. Přímo na fóru hry se sice cosi začalo chystat, ale zakladatel threadu to organizování nějak nedotáhl do konce.
Odměna žádná. Maximálně záznam v Credits, poznámka v readme či pochvala komunity.
Netuším v tuto dobu, zda se na překlad nepřipravují další lidi; až to bude aktuální, případně to ještě propojím s Warforem.
Vážní zájemci se mohou hlásit
Buď tady, nebo do PM.
Do toho snad překlad není ani potřeba, ne....Ale jinak fandím samozřejmě.
Je, není.. jak pro koho
Pokud taková možnost je (a podporována výrobcem), proč toho nevyužít?
Moc jsem toho zatím nehrál, čekám právě na ten mod kit. Zas tak málo textů tam ale není, třeba tutoriály, popisy.. Neangličtinář si s tím podle mě neporadí.
Tak s překladem jsem už začal a mám hotovou jenom hru, chybí mi přeložit ještě celou nápovědu. Diakritiku sem taky vyřešil, teď si akorát nejsem rady s tím balením do balíčku.
To už je venku ten modkit?
To mi uniklo..
Večer na to kouknu.
A rád se připojím k překladu.
Udělej si tady registraci (kvůli lepšímu kontaktování se) nebo založ thread na Warforu, sekce češtiny.
Vyšlo to v úterý, tak jsem se do toho pustil. Textu tam moc není, pokud nezapočítám nápovědu.
Thread na Warforu už je. Jestli to teď hraješ, tak bych ti to poslal. Je potřeba udělat takovej beta testing, jestli všechny texty sedí a případně najít nějaký chyby.
Já myslel thread v sekci Games - Češtiny, ne v Download
Koukal jsem se na nějaké návody, how_to.. a ono to není žádná sranda, podle videa watch jsem skončil u bodu 7..
Budu asi muset naštudovat readme.
Ty jsi už zvládl implementaci přeložených věcí do hry? Tedy z adresářů ..\"banishedkid"\example\translation\*.* ? Pokud ano, klobouk dolů (já na to dnes nemám sílu..)
Napiš mi, co je potřeba přeložit (soubory/sdresáře), mrknu na to. Případně pošli, co máš, na kontrolu.
Klidně i formou soukromé zprávy, místní poradňácké pošty.
---
Němci mají hotovo: http://banishedinfo.com/mods/view/88-Banished-auf- Deutsch
Tušíš, jak se prokousat modifikováním až k hotovému souboru *pkm?
Tak nakonec jsem se tím prokousal. Já používal návod, který je přímo u modkitu. Češtinu jsem ti poslal soukromou zprávou. Chybí přeložit celou výuku. Mám z ní přeložené jenom tři soubory a nadpisy. Thread tam opravdu je. Zatím s označením [H]. Jestli si nebudeš vědět rady, jak na to balení, tak napiš a já ti napíšu postup, jak jsem se k tomu dostal já.
Díky, jdu na to. Více v SZ.
Aktualizoval jsem ten thread na WF (není v seznamu témat, proto jsem ho nenašel ).
Prefix [P] bych tomu dal, až se domluvíme s WarfaceZ-em. Korekturu hlavního souboru a nějaké návrhy máš v SZ.
Na "balení" se sice sám zatím nechystám, ale budeš-li mít chuť, budu rád (nějak se v tom postupu ztrácím, to se mi snad dělá lépe s aluigiho scripty do quickmbs..)
Předpokládám, že v případě potřeby snad nebude problém sehnat více lidí na překlady těch helpů.. tady nebo na WF.. aby to "odsýpalo".
Já bych teda češtinu uvítal,... byl by to důvod ke koupi hry
Hledám i resourcy se (náhodně generovanými) jmény obyvatel, zatím nic.. Kdyby někdo věděl, dejte vědět.
Hele já po tom trošku zapátral a oni tam píšou že máš aktivovat v patchu a povolení patche v menu hry má pouze original verze ze steamu za 19eur.tak pokud máš staženou tu zdarma od gog tak to asi nepůjde.Ale možná se pletu.
Teď nevím na co přesně reaguješ, na hledání jmen obyvatel?.
Hru mám ze Steamu, ve verzi 1.0.4 beta. Stažen i modkit, ale zatím se mi ale nepodařilo vlastní modifikaci vytvořit/rozchodit, nemám to nastudované. Na GOG to zdarma určitě není.
Reagoval jsem na tu češtinu protože hra se dá stáhnout i nesteamová od gog (s crackem)
Aha. No tak tahle verze mě opravdu nezajímá. Čeština momentálně běží jen na betaverzi 1.0.4.
Pár screenshotů z přeložené hry (starší pracovní verze, ještě před definitivními korekturami):
Postup prací na překladu můžete sledovat na Warforu:
viewtopic.php
mozes napisat kolko percet čestiny je hotovych, lebo ten link /Postup prací na překladu můžete sledovat na Warforu/sa mozem prihlasit až o 2 dni pri registraci na fore.
Tam také není nejaktuálnější stav, nemíním to aktualizovat každý den. Počítám zhruba s týdenní frekvencí.
Stav dneska dopoledne:
Hlavní soubor hry, menu, GUI, bublinková nápověda: 100% (včetně korektur)
Ingame helpy (taková "Banished wiki"): 23 souborů z 69 (včetně korektur)
Tutoriály: 0 ze 4.
Ze zkompilovaného módu nejdou (zatím?) texty vyexportovat (nebo jsem nikde nenašel postup či nástroj), musí být k dispozici původní resourcy. To bude důležité i při překladu modifikací třetích osob.
Práce pokračují svižným tempem:
Hlavní soubor hry, menu, GUI, bublinková nápověda: 100% (včetně korektur)
Ingame helpy: 48 souborů z 69 (včetně korektur), několik dalších je rozpracováno
Tutoriály: 4 ze 4 (probíhá korektura)
Po přeložení a korekturách zbytku bude následovat neveřejný betatest.
Hledám (jen z pravidelných návštěvníků Poradna.net!) vážného zájemce o tuhle hru a o její překlad. Dobrá znalost češtiny včetně solidních vyjadřovacích schopností podmínkou. Není potřeba umět anglicky.
Pište mi výhradně do SZ.
Vidím, že o betatestery je nouze, nu což...
Hlavní soubor hry, menu, GUI, bublinková nápověda: 100% (včetně definitivních korektur)
Ingame helpy: 60 souborů z 67 (včetně definitivních korektur)
Tutoriály: 4 ze 4 (včetně definitivních korektur)
Mimořádná drbárna je sjednocení terminologie ve hře (tutoriály překládal jiný člověk) a hledání nejpřesnějších termínů pro prvky ve hře (autor hry to dost mastil; nějaké rozlišování budovy a pracovníka nevede, blacksmith je kovář i kovárna).
Zbývá 7 souborů nápovědy.
Já jsem tradičně proti lokalizacím u her, takže se nezúčastním, ale zajímalo by mne, kolik lidí si tu češtinu potom stáhne.
Tak to nevím, jak počet stažení snadno zjistit. Určitě si nemíním někde na uložto zakládat účet, aby byl přístup k administraci.
Třeba by to šlo uložit tady, třeba tohle by pak mohli losové zjistit.
Ono se to asi stejně nakonec rozleze po více serverech, když to bude volně šiřitelné a zdarma.
----
Zbývají poslední 4 menší soubory.
Netrapte sa... napiste tomuto chlapikovi on vam to prelozi ... najdete ho aj na pokeci v pc herni pod nickom Merlin... merlin.mablog.eu
Jo, to má logiku..
Překlad byl kompletně dokončen, následovat bude neveřejný betatest.
Zájemci se moc nehrnou, takže datum vydání zatím nemohu stanovit.
Vydáno, viz Články.
Užijte si to :)
Bol by som veľmi rád za češtinu, kde by som ju mohol prosím ťa zohnať? je to pecková gameska
Kde? No tady
http://hry.poradna.net/a/view/96043-cestina-do-hry -banished
Ďakujem, cením si tvoju snahu
Nová verze češtiny na aktualizovanou verzi hry:
http://hry.poradna.net/a/comments/96043-cestina-do -hry-banished?page=r96187#r96187
Fanouškům hry doporučuji sledovat článek Čeština do hry "Banished", kde budu průběžně zveřejňovat další přeložené modifikace hry, případně aktualizace češtin. Momentálně včelín a silo.
Aktualizace češtiny:
http://hry.poradna.net/a/comments/96043-cestina-do -hry-banished?page=r98202#r98202