Kingdome Come definitivně bez českého dabingu
PR manažer Tobias Stolz-Zwilling ve streamu během vánočních svátků potvrdil, že český dabing do Kingdom Come: Deliverance přidán nebude.
Warhorse Studios nikdy český dabing přímo neslíbilo. Pouze Dan Vávra několikrát vyjádřil touhu mít Kingdom Come: Deliverance v kompletní češtině. Jak se ukázalo, tento cíl nebude naplněn. Jedním z důvodů jsou finance. Kompletní lokalizace by stála nemálo peněz, které by se nejspíš nikdy nevrátily. Tady vidím největší problém v tom, že KCD bude již rok a dabing by nejspíš prodeje výrazně nenakopl. Další překážka leží v čase, který by muselo Warhorse dabingu věnovat, což by opět stálo peníze.
Mno, co na to říkáte? Peníze by dle mě nebyly problém, nahodí Kickstarter a mají to za chvíli na účtě, spíš čas a chuť udělat českou hru i s českým dabingem. Byla by to odměna pro všechny české hráče, kteří v roce 2014 na Kickstarteru do hry vložili své peníze a přispěli k tomu, že její vývoj neskončil. V Německu udělat německý dabing problém nebyl, pro domácí publikum však ano.
Tak bezesporu je podivne, kdyz nema ceska hra cesky dabing. V Polsku by se to nestalo a velikost trhu by pritom nerozhodovala. Ze by to vyzadovalo velke naklady, je taky stupidni argument, protoze zajimave je, ze driv to v cestine slo, excelentni nezapomenutelne dabingy Mafie 1 a Vietcongu.
Je taky treba podotknout, ze jina situace by byla u nejake indie hry a jina situace je u hry, ktera si hraje na triackovou. Navic ma dabing nejen anglicky, ale i francouzsky a nemecky.
Na druhou stranu zacit dodelavat dabing v dobe, kdy uz ma vetsina lidi tu hru dohranou nebo aspon rozehranou, ci se na ni (ja) chystam. Dejme tomu, ze by byl dabing za pul roku a kdo by to s tim jeste hral? To snad opravdu nema cenu se s tim delat dodatecne po takove dobe.
A druha vec je potom kvalita dabingu, nez aby byl amatersky, tak je lepsi kdyz neni vubec. Zaklinac 1 byl myslim i v cestine a stejne jsem ho hral celej v anglictine s titulky, bylo to lepsi, zkousel jsem i polstinu, ale anglicky se mi zda nejlepsi.
Jednoduse titulky jsou a s tim, ze neni ceske audio dokazu zit a od hrani me to neodrazuje.
Když zmiňuješ Vietcong, tak si vždy vzpomenu, jak dva roky po vydání Vietcongu vydali ještě datadisk Red Dawn. Nová kooperativní kampaň, nové mapy na MP, jedna SP mise, boti do MP a nová hudba v menu. Samozřejmě česky nadabováno. A to nejlepší bylo, že to bylo zdarma volně ke stažení... Milé gesto vůči hráčům a hlavně jde to, když se chce. Dnes si něco takového nedovedu představit, že by toto někdo dal hráčům zadarmo... DLC za minimálně 10 €.
https://hry.poradna.net/questions/2740587-kingdom-come#r2740734
Proste ty prachy co by do dabingu museli dat by se jim z toho nevratili. Kolik myslite ze takovy dabing stoji a kolik by prodali kopii navic diky tomu dabingu?
Proto píšu, že kdyby šlo o peníze, vybere se to na Kickstarteru... ale tady prostě není zájem ani to zkusit.
Hry hraje i v CR cim dal vic lidi, cena prace se zvysuje o inflaci, takze nikterak zavratne. Pokud se v roce 2002 vyplatilo delat dabing na Mafii, ale nejen na tu, vyplatilo se delat dabing na spoustu her, tak me nikdo nepresvedci, ze v CR si KCD nekoupilo tolik hracu, ze by z toho nesel zaplatit dabing. Neverim tomu, ale zaroven nejsem z tech koho by stvalo, ze dabing neni.
Ano hry tu lidi hrajou. Ale prevazna vetsina si to koupi i bez dabingu. Lidi co hru nemaji a koupili by si ji kdyby tam byl cesky dabing je tak strasne malo, ze by ten extra prodej nepokryl naklady na dabing. Ceny dabingu jsou jinde nez v roce 2002 + KCD ma MNOHONASOBNE vic dialogu nez Mafia.
To neni o tom ze si to lidi koupili a z toho mohou zaplatit dabing, to je o tom, ze to co by ted vrazili do dabingu by se jim nevratilo. Oni uz maji penize od tech co si to koupili, pro ne ten dabing "zadarmo" delat nebudou.
Nesmyslny vypocet, normalni je to pocitat ze vsech prodanych kopii v CR.
Dabing mel byt zaroven s vydanim hry, ted uz je to nesmysl to delat, to souhlasim.
Je to uplne normalni vypocet. Proc mam pocitat i s tema co si hru koupili i bez dabingu? Od nich ty prachy mam i bez extra vydaju na dabing. Takze je absolutne normalni porovnat kolik by stal dabing oproti tomu, o kolik mi ten dabing zvysi prodej.
Jednoducha matematika (cisla jsou smyslena pro snadne pochopeni "problemu"):
Hra stoji 50Kc. Budeme mit 100 potencialnich hracu/zajemcu, 95 si to koupi i bez dabingu, zbylych 5 by si to koupila s dabingem. Dabing by stal 1000Kc.
Takze studio by delalo dabing za 1000,- jen aby prodalo 5 kusu navic. 5x50=250,- takze by pro ne byl dabing prodelecny (-750,-). Takhle se podnika, vim ze spousta fandu si mysli, ze vyvojari jsou cool borci co mysli na hrace, ale prachy jsou prachy.
Jiste.
Predevsim ale musis chapat, ze tech 95 hracu, co si to koupili driv, uz ma hru velmi pravdepodobne dohranou a proc by to hrali znovu. Ikdyz treba by to nekdo hral kvuli dabingu jeste jednou, ale to bude zanedbatelne, dejme tomu taky 5 hracu ze sta.
Proto jsem psal, ze pokud meli delat dabing, tak mel vyjit zaroven se hrou a ne cekat, jestli se to vyplati nebo ne. No a pokud by byl dabing v den vydani hry, tak razem pocitas, ze hra ma 100 potencionalnich zajemcu v CR a ti budou pravdepodobne chtit cestinu, takze 100x50, .... Chapes uz?
Na tohle jsou pruzkumy a statistiky. Davno pred vydanim si spocitali ze dabing se jim nevyplati tak ho nedelali. Cesky dabing je uz rarita, hracum staci titulky. Lidi ktery si tu hru nekoupili jen kvuli tomu, ze nemela cesky dabing je naprosto zanedbatelne mnozstvi.
A je smutny ze jsi muj priklad nepochopil.
Bez dabingu budou pocitat 95*50=4750, s dabingem budou pocitat 100*50-1000=4000. A kdyz by sis mel vybrat jestli si vydelas 4750, nebo radeji 4000 s tim ze to da jeste vic prace, co si vyberes?
Tak si představ tohle... spočítají si, že by český dabing stál nějakou částku. Spustí Kickstarter a hráči si dabing zaplatí. Peníze mají, pak už jen stačí mít chuť a čas to zařídit, finančně nic neprodělají.
Jenže ono se to ani nezkusí, řekne se sorry jako, ale dabing se dělat nebude, protože na to už po roce není čas ani chuť. Ono je totiž něco jiného zkritizovat Skyrim jak všechno dělají špatně, pak prohlašovat že udělám super realistické RPG a když to nedopadne, tak od toho dát ruce pryč. Samozřejmě, překonat na české poměry nedostižný úspěch Mafie je vysoká laťka, ale polovina úspěchu Mafie u nás v ČR je díky skvělému českému dabingu. Zahraj si ji v angličtině, čti si titulky a uvidíš, respektive uslyšíš ten rozdíl...
Umis si predstavit ten humbuk, kdyby zacli vybirat dodatecne na dabing? Mafia vychazela v dobe kdy proste pro uspech byl dabing potreba, herni scena byla uplne jina, nejakou snadnou globalni distribuci a propagaci si nemohli dovolit. Navic textu bylo v tehdejsich hrat nesrovnatelne mene.
Umím a podpořil bych to. A teď už pro úspěch není dabing potřeba? A jaká teda byla herní scéna, když byla jiná? Myslíš, že kdyby dnes vyšla hra jako Mafia, že neuspěje? Herní scéna je pořád stejná, lidi pořád chtějí kvalitní hry a když nebude dabing, dobrý, ale z Mafie se stala legenda v ČR právě díky dabingu. Škoda, že tomu tak nebylo i u KCD.
Kdyby Mafia vychazela dnes, cesky dabing by nemela, byla by normalne anglicky jako KCD. Dnes muze kdokoli velmi snadno publikovat celosvetove a anglictina se vyplati mnohem vic nez cestina.
Což o to obvykle stačí titulky, ale když se Vávra chlubí autenticitou tak je směšný, že v Česku se mluví anglicky.
stejne by ten cesky dabing stal za hovno
hra je to parádní, zatím mám odehráno asi 75hodin a nezdá se, že by to mělo končit, vlastně mě i ta doba zas tak moc nezajímá, ale celkově hra je hodně dobře udělaná, hodně i vedlejších questů je zajímavě udělaných a kolikrát během hry rozhoduji o osudech spousty zajímavých postav
jako nelituji koupě beru i všechny DLC (ještě jich pár vyjde) i ten dokument, kterej sice prodávaj na Steam, ale má 1hodinu a půl a je tam spousty zajímavých informací z vývoje hry
že to nemá CZ dabing mi teda moc nevadí, stejně ty dabingy jdou kvalitou dolů i co se filmů týče, vlastně skoro nic s dabingem už jsem si hodně dlouho nepustil, ne že bych uměl nějak špičkově anglicky ale originální hlasy jsou mnohem lepší a to nemluvím o tom, že KCD vlastně je děláno primárně na ENG mluvu, tak CZ dabing už by byl přidanej a hůř se strefuje do klapání huby nebo sehnat dabéry, co sedí aspoň trochu k tomu charakteru postav nebo si to mohli nadabovat sami šak CZ nadávky enemáků beztak namluvil Vávra, stejně jako zpívání těch chlastacích songů, kde se zpívá o chlastačce a jebačce nebo o ukaž kozy jako vozy
No taky upřednostňuji originál a zrovna do téhle hry by český dabing seděl.
Nahodou treba Dr House je nadabovanej lepsi nez original.
Tak samozrejme vyjimky se najdou, ale z 99% je lepsi original.
Cetnici za Saint Tropez, jedinej film, kterej jsem videl a ceskej dabing lepsi nez original. Dr House jsem v anglictine neslysel.
Seriály Haló, haló! a Červený trpaslík také nemají v češtině chybu.
Tam to je hlavne o prekladu a ne o dabingu samotnem.
taky jsem na par veci narazil kdy je lepsi cesky dabing (Mafie v Atlantic city lepsi v CZ nez original) ale tohle jsou spise vyjimky, kolikrat nejsou spatni daberi ale ty preklady jsou otresne