Český dabing ve hrách
Myslím opravdu dabing, ne pouhé titulky.
Moc jich tedy není.
Jiné je to u českých her, jiné u cizích, kde je přidán.
Asi nemá smysl zakládat anketu, který považujete za nejlepší, ale svoje tipy na další a další v pořadí sem klidně pište
Po Mafii není špatná ani Mafia 2. Z menších her se mi líbí dabing Polda 1, Fish Fillets a Dreamland: Final Solution.
Vietkong jsem nikdy nehrál, Flashpoint kousek, moc mě to nebavilo. Dabing byl myslím i ve Warcraft 3, tuhle sérii jsem ale nikdy nehrál, tu trojku jsem akorát viděl někdy na Invexu.
Mám dojem, že dabing je i v prvním Stalkerovi, ale Stalkery a Metra hraju zásadně v ruštině.
Existují s amatérské české dabingy, zkoušel jsem myslím první Syberii a velmi brzy jsem toho nechal, ty mladé hlasy ve hře mi prostě nesedí.
Můj závěr: pokud bude přímo ve hře český dabing, určitě jej využiji. Přidaný amatérský dabing si do hry nenainstaluji.
Ve hrách si nastavuji (či automaticky je nastavena) angličtinu. V případě her z ruského/sovětského prostředí ruštinu (a nepotřebuji ani titulky ). ve hrách z německého/hitlerovského prostředí je dobré, že devs přemýšleli a Němci mluví německy, Rusové rusky a Angličani/Američani anglicky. Ideální stav.
Francouzky umím akorát žetém, orevoár, mersí a merde, italsky to, co mám pochyceno z Gira - tam bych tyhle řeči nevyužil.
Pokud by byl ve hrách polský dabing, klidně si ho tam dám, polsky umím (matka má polskou národnost). Teď vlastně nevím, jak je to se Zaklínači: jednička je určitě v češtině, dvojka a trojka nevím. Pokud český dabing neexistuje, polština bez titulků je jasný kandidát. Bohužel, jak jsem již mockrát psal, ten Gerald je mi mimořádně nesympatická postava, to snad raději budu hrát za zombie buzeranta...
Určitě jsem řadu dabingů opomněl, připomeňte :)
-----
Celou dobu se bavím o dabingu, ne o titulcích