Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailemVyřešeno Obduction - tvorba češtiny

Já taky vycházel z polštiny/pl. Dopisy a knihy jsem měl v polštině, menu a dialogy/titulky v angličtině, postupně překládané do češtiny.

S těmi dopisy a obrázky je to strašná piplačka. Ten *pak jsem si prohlížel/rozbalil, není problém vytahat ven (teď) i slovenské dopisy (textury), ale dostat případně jejich počeštění zpět do hry.

Maximálně jsem schopen dosáhnout českoslovenštiny. Dopisy a knihy v SK, vše ostatní v CZE. Jen si myslím, že to asi nemá smysl, i když v češtině už toho mám z dřívějška většinu hotovou. Každopádně se tě ale chci zeptat, zda by ti použití slovenských textur nevadilo při případném použití v české verzi hry… pokud bych ji nakonec vypustil ven.

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny