Ale dozvis se, proc mas tech 10 medvedu zabit :). Navic za spoustu "nudnych" rozhovoru muze mechanicky preklad z originalu ze ktereho casto uplne vymizi vtip/humor (puns), ruzne naznaky i to, co je "mezi radky" (coz casto plati i napriklad u dabovanych filmu). Je to jako dat Cimmermana do google prekladace, nechat to hodit do anglictiny a dat to nejakemu anglicanovi precist, taky mu to bude pripadat jako nudna blbost.