1. Přepnutí Steamu na jiný jazyk zabere jen v případě, pokud překlad hry existuje (v adresáři hry, na serverech Steamu). Jelikož Black Mesa zatím na Steamu nevyšla (dá se do seznamu her přidat jen jako modifikace, na Valve nijak nezávislá), nejsou někde na valváckých serverech žádné soubory ze hry.
2. Ve hře jsou (přímo od vývojářů při vydání) tyto jazyky: angličtina, finština, němčina, italština, norština, španělština. Probíhá (či je hotov) překlad do dalších jazyků, informace si najděte například na Black Mesa fórech. Vývojáři zatím nevydali žádný update, žádný patch - verze ke stažení je pořád stejná. Není tedy možné, aby se bez aktivního přidání dalších souborů uživatelem někomu podařilo jen tak přepnout do polštiny.
3. Vývojáři další jazyky sami překládat nebudou. A nebude to překládat ani stát ("Zase je tenhle stát pozadu"). To musí dobrovolníci. A ti jsou vázáni přáním vývojářů, kdy a jak.
4. Modifikace na BM? Samotná Black Mesa je modifikace. Pro tvorbu svých modifikací je třeba dodržovat určitá pravidla.
Nějaké projekty probíhají, například remake Hazard Course nebo Uplink (demo k HL1).
5. Otázky ohledně češtiny jsou naprosto vyčerpávajícím způsobem zodpovězeny zde. Vše další je jen spam a jako se spamem s tím bude zacházeno. Následky si ponese každý sám
----
//edit k bodu 4: Velmi dobře vypadá i změna úrovně Surface Tension. Nezkoušel jsem, je pořád ve vývoji